Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 83

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ 83

And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allāh; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakāh." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.

وَإِذْwa-idhAnd when
noun
أَخَذْنَاakhadhnāWe took
مِيثَـٰقَmīthāqa(the) covenant
بَنِىٓbanī(from the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
noun
لَاNot
تَعْبُدُونَtaʿbudūnayou will worship
إِلَّاillāexcept
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِwabil-wālidayniand with [the] parents
إِحْسَانًۭاiḥ'sānan(be) good
وَذِىwadhīand (with)
noun
ٱلْقُرْبَىٰl-qur'bārelatives
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwal-yatāmāand [the] orphans
وَٱلْمَسَـٰكِينِwal-masākīniand the needy
وَقُولُوا۟waqūlūand speak
لِلنَّاسِlilnnāsito [the] people
حُسْنًۭاḥus'nangood
وَأَقِيمُوا۟wa-aqīmūand establish
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
وَءَاتُوا۟waātūand give
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
ثُمَّthummaThen
تَوَلَّيْتُمْtawallaytumyou turned away
إِلَّاillāexcept
قَلِيلًۭاqalīlana few
مِّنكُمْminkumof you
noun
وَأَنتُمwa-antumand you (were)
noun
مُّعْرِضُونَmuʿ'riḍūnarefusing
0:00
0:00