Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 64

لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 64

For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change is there in the words [i.e., decrees] of Allāh. That is what is the great attainment.

لَهُمُlahumuFor them
noun
ٱلْبُشْرَىٰl-bush'rā(are) the glad tidings
فِىin
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
دنوd-n-wadjective
وَفِىwafīand in
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚl-ākhiratithe Hereafter
لَاNo
تَبْدِيلَtabdīlachange
لِكَلِمَـٰتِlikalimāti(is there) in the Words
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
هُوَhuwais
noun
ٱلْفَوْزُl-fawzuthe success
ٱلْعَظِيمُl-ʿaẓīmuthe great
عظم'-z-madjective
0:00
0:00