Word by Word Analysis

An-Nisa (The Women) · Ayah 92

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا 92

And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment [diyah] presented to his [i.e., the deceased's] family [is required], unless they give [up their right as] charity. But if he [i.e., the deceased] was from a people at war with you and he was a believer - then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty - then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] - then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allāh. And Allāh is ever Knowing and Wise.

وَمَاwamāAnd not
كَانَkānais
لِمُؤْمِنٍlimu'mininfor a believer
أَنanthat
يَقْتُلَyaqtulahe kills
مُؤْمِنًاmu'minana believer
إِلَّاillāexcept
خَطَـًۭٔا ۚkhaṭa-an(by) mistake
وَمَنwamanAnd whoever
noun
قَتَلَqatalakilled
مُؤْمِنًاmu'minana believer
خَطَـًۭٔاkhaṭa-an(by) mistake
فَتَحْرِيرُfataḥrīruthen freeing
رَقَبَةٍۢraqabatin(of) a slave
مُّؤْمِنَةٍۢmu'minatin believing
أمنa-m-nadjective
وَدِيَةٌۭwadiyatunand blood money
مُّسَلَّمَةٌmusallamatun(is to be) paid
سلمs-l-madjective
إِلَىٰٓilāto
أَهْلِهِۦٓahlihihis family
إِلَّآillāunless
أَنanthat
يَصَّدَّقُوا۟ ۚyaṣṣaddaqūthey remit (as) charity
فَإِنfa-inBut if
كَانَkāna(he) was
مِنminfrom
قَوْمٍqawmina people
عَدُوٍّۢʿaduwwinhostile
عدو'-d-wadjective
لَّكُمْlakumto you
noun
وَهُوَwahuwaand he was
noun
مُؤْمِنٌۭmu'minuna believer
فَتَحْرِيرُfataḥrīruthen freeing
رَقَبَةٍۢraqabatin(of) a believing slave
مُّؤْمِنَةٍۢ ۖmu'minatin believing
أمنa-m-nadjective
وَإِنwa-inAnd if
كَانَkāna(he) was
مِنminfrom
قَوْمٍۭqawmina people
بَيْنَكُمْbaynakumbetween you
وَبَيْنَهُمwabaynahumand between them
مِّيثَـٰقٌۭmīthāqun(is) a treaty
فَدِيَةٌۭfadiyatunthen blood money
مُّسَلَّمَةٌmusallamatun(is to be) paid
سلمs-l-madjective
إِلَىٰٓilāto
أَهْلِهِۦahlihihis family
وَتَحْرِيرُwataḥrīruand freeing
رَقَبَةٍۢraqabatin(of) a slave
مُّؤْمِنَةٍۢ ۖmu'minatin believing
أمنa-m-nadjective
فَمَنfamanAnd whoever
noun
لَّمْlam(does) not
يَجِدْyajidfind
فَصِيَامُfaṣiyāmuthen fasting
شَهْرَيْنِshahrayni(for) two months
مُتَتَابِعَيْنِmutatābiʿayniconsecutively
تبعt-b-'adjective
تَوْبَةًۭtawbatan(seeking) repentance
مِّنَminafrom
ٱللَّهِ ۗl-lahiAllah
وَكَانَwakānaand is
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَلِيمًاʿalīmanAll-Knowing
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise
حكمh-k-madjective
0:00
0:00