Word by Word Analysis

Al-Muzzammil (The Enshrouded One) · Ayah 20

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ 20

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

۞ إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
يَعْلَمُyaʿlamuknows
أَنَّكَannakathat you
noun
تَقُومُtaqūmustand
أَدْنَىٰadnā(a little) less
مِنminthan
ثُلُثَىِthuluthayitwo-thirds
ٱلَّيْلِal-layli(of) the night
وَنِصْفَهُۥwaniṣ'fahuand half of it
وَثُلُثَهُۥwathuluthahuand a third of it
وَطَآئِفَةٌۭwaṭāifatunand (so do) a group
مِّنَminaof
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
مَعَكَ ۚmaʿaka(are) with you
noun
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
يُقَدِّرُyuqaddirudetermines
ٱلَّيْلَal-laylathe night
وَٱلنَّهَارَ ۚwal-nahāraand the day
عَلِمَʿalimaHe knows
أَنanthat
لَّنlannot
تُحْصُوهُtuḥ'ṣūhuyou count it
فَتَابَfatābaso He has turned
عَلَيْكُمْ ۖʿalaykumto you
noun
فَٱقْرَءُوا۟fa-iq'raūso recite
مَاwhat
noun
تَيَسَّرَtayassarais easy
مِنَminaof
ٱلْقُرْءَانِ ۚl-qur'ānithe Quran
عَلِمَʿalimaHe knows
أَنanthat
سَيَكُونُsayakūnuthere will be
مِنكُمminkumamong you
noun
مَّرْضَىٰ ۙmarḍāsick
وَءَاخَرُونَwaākharūnaand others
يَضْرِبُونَyaḍribūnatraveling
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe land
يَبْتَغُونَyabtaghūnaseeking
مِنminof
فَضْلِfaḍli(the) Bounty
ٱللَّهِ ۙl-lahi(of) Allah
وَءَاخَرُونَwaākharūnaand others
يُقَـٰتِلُونَyuqātilūnafighting
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِ ۖl-lahi(of) Allah
فَٱقْرَءُوا۟fa-iq'raūSo recite
مَاwhat
noun
تَيَسَّرَtayassarais easy
مِنْهُ ۚmin'huof it
noun
وَأَقِيمُوا۟wa-aqīmūand establish
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
وَءَاتُوا۟waātūand give
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
وَأَقْرِضُوا۟wa-aqriḍūand loan
ٱللَّهَl-lahaAllah
قَرْضًاqarḍana loan
حَسَنًۭا ۚḥasanangoodly
حسنh-s-nadjective
وَمَاwamāAnd whatever
noun
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimūyou send forth
لِأَنفُسِكُمli-anfusikumfor yourselves
مِّنْminof
خَيْرٍۢkhayringood
تَجِدُوهُtajidūhuyou will find it
عِندَʿindawith
ٱللَّهِl-lahiAllah
هُوَhuwaIt
noun
خَيْرًۭاkhayran(will be) better
وَأَعْظَمَwa-aʿẓamaand greater
أَجْرًۭا ۚajran(in) reward
وَٱسْتَغْفِرُوا۟wa-is'taghfirūAnd seek forgiveness
ٱللَّهَ ۖl-laha(of) Allah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۢraḥīmunMost Merciful
0:00
0:00