خرج

kh-r-j

182 wordsRank #55

Description

The Arabic root خرج (kh-r-j) fundamentally conveys the concept of exiting, emerging, or bringing forth from one state or place to another, appearing throughout the Quran in forms that emphasize physical departure, expulsion, extraction, or the manifestation of something hidden into the visible realm. This root carries profound theological significance in Quranic discourse, describing both literal movements like the expulsion of believers from Mecca and the exodus from lands, as well as metaphysical concepts such as Allah bringing forth the living from the dead, extracting produce from the earth, and the emergence of humanity from the grave on Judgment Day. The derived forms also encompass economic terminology like kharaj (tribute or land tax) and expenditure, connecting the physical act of something coming out with the notion of giving or paying out resources, thus linking material and spiritual dimensions of emergence and transition in Islamic thought.

Derived Words in the Quran

Showing 101150 of 182

تَخْرُجُ
takhruju(that) springs forth
verb23:20
مُّخْرَجُونَ
mukh'rajūna(will be) brought forth
noun23:35
خَرْجًۭا
kharjan(for) a payment
noun23:72
فَخَرَاجُ
fakharājuBut the payment
noun23:72
أَخْرِجْنَا
akhrij'nāBring us out
verb23:107
24
An-Nurالنور(3 words)
أَخْرَجَ
akhrajahe puts out
verb24:40
يَخْرُجُ
yakhrujucome forth
verb24:43
لَيَخْرُجُنَّ ۖ
layakhrujunnasurely they (would) go forth
verb24:53
يُخْرِجَكُم
yukh'rijakumdrive you out
verb26:35
فَأَخْرَجْنَـٰهُم
fa-akhrajnāhumSo We expelled them
verb26:57
ٱلْمُخْرَجِينَ
l-mukh'rajīnathe ones driven out
noun26:167
تَخْرُجْ
takhrujit will come forth
verb27:12
يُخْرِجُ
yukh'rijubrings forth
verb27:25
وَلَنُخْرِجَنَّهُم
walanukh'rijannahumand surely, we will drive them out
verb27:37
أَخْرِجُوٓا۟
akhrijūDrive out
verb27:56
لَمُخْرَجُونَ
lamukh'rajūnasurely be brought out
noun27:67
أَخْرَجْنَا
akhrajnāWe will bring forth
verb27:82
فَٱخْرُجْ
fa-ukh'rujso leave
verb28:20
فَخَرَجَ
fakharajaSo he left
verb28:21
تَخْرُجْ
takhrujit will come forth
verb28:32
فَخَرَجَ
fakharajaSo he went forth
verb28:79
30
Ar-Rumالروم(5 words)
يُخْرِجُ
yukh'rijuHe brings forth
verb30:19
وَيُخْرِجُ
wayukh'rijuand He brings forth
verb30:19
تُخْرَجُونَ
tukh'rajūnayou will be brought forth
verb30:19
تَخْرُجُونَ
takhrujūnawill come forth
verb30:25
يَخْرُجُ
yakhrujucoming forth
verb30:48
يَخْرُجُوا۟
yakhrujūcome out
verb32:20
فَنُخْرِجُ
fanukh'rijuthen We bring forth
verb32:27
لِيُخْرِجَكُم
liyukh'rijakumso that He may bring you out
verb33:43
34
Sabaسبإ(1 word)
يَخْرُجُ
yakhrujucomes out
verb34:2
35
Fatirفاطر(3 words)
وَتَسْتَخْرِجُونَ
watastakhrijūnaand you extract
verb35:12
فَأَخْرَجْنَا
fa-akhrajnāthen We bring forth
verb35:27
أَخْرِجْنَا
akhrij'nāBring us out
verb35:37
36
Ya-Sinيس(1 word)
وَأَخْرَجْنَا
wa-akhrajnāand We bring forth
verb36:33
تَخْرُجُ
takhrujuthat grows
verb37:64
38
Sadص(1 word)
فَٱخْرُجْ
fa-ukh'rujThen get out
verb38:77
يُخْرِجُ
yukh'rijuHe produces
verb39:21
40
Ghafirغافر(2 words)
خُرُوجٍۢ
khurūjinget out
noun40:11
يُخْرِجُكُمْ
yukh'rijukumHe brings you out
verb40:67
تَخْرُجُ
takhrujucomes out
verb41:47
تُخْرَجُونَ
tukh'rajūnayou will be brought forth
verb43:11
يُخْرَجُونَ
yukh'rajūnathey will be brought forth
verb45:35
أُخْرَجَ
ukh'rajaI will be brought forth
verb46:17
47
Muhammadمحمد(4 words)
أَخْرَجَتْكَ
akhrajatkahas driven you out
verb47:13
خَرَجُوا۟
kharajūthey depart
verb47:16
يُخْرِجَ
yukh'rijawill Allah bring forth
verb47:29
وَيُخْرِجْ
wayukh'rijand He will bring forth
verb47:37
أَخْرَجَ
akhraja(which) sends forth
verb48:29
تَخْرُجَ
takhrujayou came out
verb49:5
50
Qafق(1 word)
ٱلْخُرُوجُ
l-khurūju(will be) the coming forth
noun50:11