أخذ

a-kh-dh

273 wordsRank #35

Description

The Arabic root أخذ (a-kh-dh) carries the core meaning of taking, seizing, or grasping something, often with force or authority. In the Quran, it frequently describes divine punishment where Allah seizes or takes hold of wrongdoers and disbelievers, emphasizing His power to exact consequences for rejection of truth. The root also appears in contexts of taking something legitimately, accepting guidance, or establishing covenants, making it a versatile term that underscores both divine authority and human responsibility to take hold of what is offered to them.

Derived Words in the Quran

Showing 51100 of 273

يَتَّخِذُونَ
yattakhidhūnatake
verb4:139
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhūtake
verb4:144
يَتَّخِذُوا۟
yattakhidhūthey take
verb4:150
فَأَخَذَتْهُمُ
fa-akhadhathumuso struck them
verb4:153
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūthey took
verb4:153
وَأَخَذْنَا
wa-akhadhnāAnd We took
verb4:154
وَأَخْذِهِمُ
wa-akhdhihimuAnd for their taking
noun4:161
مُتَّخِذِىٓ
muttakhidhīones (who are) taking
noun5:5
أَخَذَ
akhadhatook
verb5:12
أَخَذْنَا
akhadhnāWe took
verb5:14
فَخُذُوهُ
fakhudhūhu[so] take it
verb5:41
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhūtake
verb5:51
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhūtake
verb5:57
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūtake
verb5:57
ٱتَّخَذُوهَا
ittakhadhūhāthey take it
verb5:58
أَخَذْنَا
akhadhnāWe took
verb5:70
ٱتَّخَذُوهُمْ
ittakhadhūhumthey (would have) taken them
verb5:81
يُؤَاخِذُكُمُ
yuākhidhukumuwill call you to account
verb5:89
يُؤَاخِذُكُم
yuākhidhukumHe will call you to account
verb5:89
ٱتَّخِذُونِى
ittakhidhūnīTake me
verb5:116
أَتَّخِذُ
attakhidhuI (should) take
verb6:14
فَأَخَذْنَـٰهُم
fa-akhadhnāhumthen We seized them
verb6:42
أَخَذْنَـٰهُم
akhadhnāhumWe seized them
verb6:44
أَخَذَ
akhadhatook away
verb6:46
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūtake
verb6:70
يُؤْخَذْ
yu'khadhwill it be taken
verb6:70
أَتَتَّخِذُ
atattakhidhuDo you take
noun6:74
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūtake
verb7:30
خُذُوا۟
khudhūTake
verb7:31
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūtook
verb7:51
فَيَأْخُذَكُمْ
fayakhudhakumlest seizes you
verb7:73
تَتَّخِذُونَ
tattakhidhūnaYou take
verb7:74
فَأَخَذَتْهُمُ
fa-akhadhathumuSo seized them
verb7:78
فَأَخَذَتْهُمُ
fa-akhadhathumuThen seized them
verb7:91
أَخَذْنَآ
akhadhnāWe seized
verb7:94
فَأَخَذْنَـٰهُم
fa-akhadhnāhumSo We seized them
verb7:95
فَأَخَذْنَـٰهُم
fa-akhadhnāhumSo We seized them
verb7:96
أَخَذْنَآ
akhadhnāWe seized
verb7:130
فَخُذْ
fakhudhSo take
verb7:144
فَخُذْهَا
fakhudh'hāSo take them
verb7:145
يَأْخُذُوا۟
yakhudhū(to) take
verb7:145
يَتَّخِذُوهُ
yattakhidhūhu(will) they take it
verb7:146
يَتَّخِذُوهُ
yattakhidhūhuthey will take it
verb7:146
وَٱتَّخَذَ
wa-ittakhadhaAnd took
verb7:148
ٱتَّخَذُوهُ
ittakhadhūhuThey took it (for worship)
verb7:148
وَأَخَذَ
wa-akhadhaand seized
verb7:150
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhūtook
verb7:152
أَخَذَ
akhadhahe took (up)
verb7:154
أَخَذَتْهُمُ
akhadhathumuseized them
verb7:155
وَأَخَذْنَا
wa-akhadhnāand We seized
verb7:165