عرض

'-r-d

79 wordsRank #137

Description

The Arabic root ع-ر-ض (ʿ-r-ḍ) carries the core semantic meaning of presenting, displaying, or appearing across something, as well as turning away or being transverse to something. In the Quran, this root manifests in two primary senses: physical breadth or width (like clouds spreading across the sky) and the metaphorical action of turning aside or averting from truth, guidance, or remembrance of God. This dual usage connects the spatial concept of something being positioned sideways or across a path with the spiritual concept of deviation, making it a powerful term for describing both cosmic phenomena and human rejection of divine guidance.

Derived Words in the Quran

Showing 150 of 79

عَرَضَهُمْ
ʿaraḍahumHe displayed them
verb2:31
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnarefusing
noun2:83
عُرْضَةًۭ
ʿur'ḍatanan excuse
noun2:224
عَرَّضْتُم
ʿarraḍtumyou hint
verb2:235
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnathose who are averse
noun3:23
عَرْضُهَا
ʿarḍuhāits width
noun3:133
فَأَعْرِضُوا۟
fa-aʿriḍūthen turn away
verb4:16
فَأَعْرِضْ
fa-aʿriḍso turn away
verb4:63
فَأَعْرِضْ
fa-aʿriḍSo turn (away)
verb4:81
عَرَضَ
ʿaraḍatransitory gains
noun4:94
إِعْرَاضًۭا
iʿ'rāḍandesertion
noun4:128
تُعْرِضُوا۟
tuʿ'riḍūrefrain
verb4:135
أَعْرِضْ
aʿriḍturn away
verb5:42
تُعْرِضْ
tuʿ'riḍyou turn away
verb5:42
مُعْرِضِينَ
muʿ'riḍīnaturning away
noun6:4
إِعْرَاضُهُمْ
iʿ'rāḍuhumtheir aversion
noun6:35
فَأَعْرِضْ
fa-aʿriḍthen turn away
verb6:68
وَأَعْرِضْ
wa-aʿriḍand turn away
verb6:106
عَرَضَ
ʿaraḍagoods
noun7:169
عَرَضٌۭ
ʿaraḍungoods
noun7:169
وَأَعْرِضْ
wa-aʿriḍand turn away
verb7:199
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna(were) averse
noun8:23
عَرَضَ
ʿaraḍa(the) commodities
noun8:67
عَرَضًۭا
ʿaraḍana gain
noun9:42
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna(were) averse
noun9:76
لِتُعْرِضُوا۟
lituʿ'riḍūthat you may turn away
verb9:95
فَأَعْرِضُوا۟
fa-aʿriḍūSo turn away
verb9:95
11
Hudهود(2 words)
يُعْرَضُونَ
yuʿ'raḍūnawill be presented
verb11:18
أَعْرِضْ
aʿriḍTurn away
verb11:76
12
Yusufيوسف(2 words)
أَعْرِضْ
aʿriḍturn away
verb12:29
مُعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnathe ones who turn away
noun12:105
مُعْرِضِينَ
muʿ'riḍīnaturning away
noun15:81
وَأَعْرِضْ
wa-aʿriḍand turn away
verb15:94
تُعْرِضَنَّ
tuʿ'riḍannayou turn away
verb17:28
أَعْرَضْتُمْ ۚ
aʿraḍtumyou turn away
verb17:67
أَعْرَضَ
aʿraḍahe turns away
verb17:83
وَعُرِضُوا۟
waʿuriḍūAnd they will be presented
verb18:48
فَأَعْرَضَ
fa-aʿraḍabut turns away
verb18:57
وَعَرَضْنَا
waʿaraḍnāAnd We (will) present
verb18:100
عَرْضًا
ʿarḍan(on) display
noun18:100
20
Tahaطه(2 words)
أَعْرَضَ
aʿraḍaturns away
verb20:100
أَعْرَضَ
aʿraḍaturns away
verb20:124
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnaturning away
noun21:1
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna(are) averse
noun21:24
مُعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnaturn away
noun21:32
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnaturn away
noun21:42
مُعْرِضُونَ
muʿ'riḍūnaturn away
noun23:3
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna(are) turning away
noun23:71
24
An-Nurالنور(2 words)
عَرَضَ
ʿaraḍatemporary gain
noun24:33
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna(is) averse
noun24:48