54

Hizb 54

Part of Juz 27 · 3 surahs · 203 ayahs

ٱلرَّحْمَـٰنُ 1

Sahih International

The Most Merciful

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ 2

Sahih International

Taught the Qur’ān,

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ 3

Sahih International

Created man,

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ 4

Sahih International

[And] taught him eloquence.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ 5

Sahih International

The sun and the moon [move] by precise calculation,

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6

Sahih International

And the stars and trees prostrate.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ 7

Sahih International

And the heaven He raised and imposed the balance

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ 8

Sahih International

That you not transgress within the balance.

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ 9

Sahih International

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 10

Sahih International

And the earth He laid [out] for the creatures.

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ 11

Sahih International

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ 12

Sahih International

And grain having husks and scented plants.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ 14

Sahih International

He created man from clay like [that of] pottery.

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ 15

Sahih International

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ 17

Sahih International

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19

Sahih International

He released the two seas, meeting [one another];

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 20

Sahih International

Between them is a barrier so neither of them transgresses.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ 22

Sahih International

From both of them emerge pearl and coral.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ 24

Sahih International

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 26

Sahih International

Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 27

Sahih International

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ 29

Sahih International

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is in [i.e., bringing about] a matter.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31

Sahih International

We will attend to you, O prominent beings.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ 33

Sahih International

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35

Sahih International

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ 37

Sahih International

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ 39

Sahih International

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ 41

Sahih International

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ 43

Sahih International

This is Hell, which the criminals deny.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ 44

Sahih International

They will circulate between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46

Sahih International

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ 48

Sahih International

Having [spreading] branches.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 50

Sahih International

In both of them are two springs, flowing.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ 52

Sahih International

In both of them are of every fruit, two kinds.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ 54

Sahih International

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 56

Sahih International

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinnī -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ 58

Sahih International

As if they were rubies and coral.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ 60

Sahih International

Is the reward for good [anything] but good?

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62

Sahih International

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

مُدْهَآمَّتَانِ 64

Sahih International

Dark green [in color].

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66

Sahih International

In both of them are two springs, spouting.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ 68

Sahih International

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ 70

Sahih International

In them are good and beautiful women -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ 72

Sahih International

Fair ones reserved in pavilions -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 74

Sahih International

Untouched before them by man or jinnī -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ 76

Sahih International

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77

Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny?

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 78

Sahih International

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ 1

Sahih International

When the Occurrence occurs,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ 2

Sahih International

There is, at its occurrence, no denial.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ 3

Sahih International

It will bring down [some] and raise up [others].

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا 4

Sahih International

When the earth is shaken with convulsion

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا 5

Sahih International

And the mountains are broken down, crumbling

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا 6

Sahih International

And become dust dispersing,

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً 7

Sahih International

And you become [of] three kinds:

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ 8

Sahih International

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ 9

Sahih International

And the companions of the left - what are companions of the left?

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ 10

Sahih International

And the forerunners, the forerunners -

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ 11

Sahih International

Those are the ones brought near [to Allāh]

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ 12

Sahih International

In the Gardens of Pleasure,

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ 13

Sahih International

A [large] company of the former peoples

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ 14

Sahih International

And a few of the later peoples,

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ 15

Sahih International

On thrones woven [with ornament],

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ 16

Sahih International

Reclining on them, facing each other.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ 17

Sahih International

There will circulate among them young boys made eternal.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ 18

Sahih International

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ 19

Sahih International

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ 20

Sahih International

And fruit of what they select

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ 21

Sahih International

And the meat of fowl, from whatever they desire.

وَحُورٌ عِينٌ 22

Sahih International

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ 23

Sahih International

The likenesses of pearls well-protected,

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 24

Sahih International

As reward for what they used to do.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا 25

Sahih International

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا 26

Sahih International

Only a saying [of] peace, peace.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ 27

Sahih International

The companions of the right - what are the companions of the right?

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ 28

Sahih International

[They will be] among lote trees with thorns removed.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ 29

Sahih International

And [banana] trees layered [with fruit].

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ 30

Sahih International

And shade extended.

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ 31

Sahih International

And water poured out

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ 32

Sahih International

And fruit, abundant [and varied],

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ 33

Sahih International

Neither limited [to season] nor forbidden,

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ 34

Sahih International

And [upon] beds raised high.

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً 35

Sahih International

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا 36

Sahih International

And made them virgins,

عُرُبًا أَتْرَابًا 37

Sahih International

Devoted [to their husbands] and of equal age,

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ 38

Sahih International

For the companions of the right [who are]

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ 39

Sahih International

A company of the former peoples

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ 40

Sahih International

And a company of the later peoples.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ 41

Sahih International

And the companions of the left - what are the companions of the left?

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ 42

Sahih International

[They will be] in scorching fire and scalding water

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ 43

Sahih International

And a shade of black smoke,

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ 44

Sahih International

Neither cool nor beneficial.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ 45

Sahih International

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ 46

Sahih International

And they used to persist in the great violation,

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 47

Sahih International

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ 48

Sahih International

And our forefathers [as well]?"

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ 49

Sahih International

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 50

Sahih International

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ 51

Sahih International

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ 52

Sahih International

Will be eating from trees of zaqqūm

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ 53

Sahih International

And filling with it your bellies

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ 54

Sahih International

And drinking on top of it from scalding water.

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ 55

Sahih International

And will drink as the drinking of thirsty camels.

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ 56

Sahih International

That is their accommodation on the Day of Recompense.

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ 57

Sahih International

We have created you, so why do you not believe?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ 58

Sahih International

Have you seen that which you emit?

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ 59

Sahih International

Is it you who creates it, or are We the Creator?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 60

Sahih International

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ 61

Sahih International

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ 62

Sahih International

And you have already known the first creation, so will you not remember?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ 63

Sahih International

And have you seen that [seed] which you sow?

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ 64

Sahih International

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ 65

Sahih International

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ 66

Sahih International

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 67

Sahih International

Rather, we have been deprived."

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ 68

Sahih International

And have you seen the water that you drink?

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ 69

Sahih International

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ 70

Sahih International

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ 71

Sahih International

And have you seen the fire that you ignite?

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ 72

Sahih International

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ 73

Sahih International

We have made it a reminder and provision for the travelers,

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ 74

Sahih International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ 75

Sahih International

Then I swear by the setting of the stars,

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ 76

Sahih International

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ 77

Sahih International

Indeed, it is a noble Qur’ān.

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ 78

Sahih International

In a Register well-protected;.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ 79

Sahih International

None touch it except the purified [i.e., the angels].

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 80

Sahih International

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ 81

Sahih International

Then is it to this statement that you are indifferent

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ 82

Sahih International

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ 83

Sahih International

Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ 84

Sahih International

And you are at that time looking on -

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ 85

Sahih International

And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ 86

Sahih International

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ 87

Sahih International

Bring it back, if you should be truthful?

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 88

Sahih International

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ 89

Sahih International

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ 90

Sahih International

And if he was of the companions of the right,

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ 91

Sahih International

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ 92

Sahih International

But if he was of the deniers [who were] astray,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ 93

Sahih International

Then [for him is] accommodation of scalding water

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ 94

Sahih International

And burning in Hellfire.

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ 95

Sahih International

Indeed, this is the true certainty,

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ 96

Sahih International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ 1

Sahih International

Whatever is in the heavens and earth exalts Allāh, and He is the Exalted in Might, the Wise.

لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ 2

Sahih International

His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.

هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْـَٔاخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ 3

Sahih International

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 4

Sahih International

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allāh, of what you do, is Seeing.

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ 5

Sahih International

His is the dominion of the heavens and earth. And to Allāh are returned [all] matters.

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۚ وَهُوَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 6

Sahih International

He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and He is Knowing of that within the breasts.

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ 7

Sahih International

Believe in Allāh and His Messenger and spend out of that in which He has made you successive inheritors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.

وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ ۙ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَـٰقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ 8

Sahih International

And why do you not believe in Allāh while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant, if you should [truly] be believers?

هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 9

Sahih International

It is He who sends down upon His Servant [Muḥammad (ﷺ)] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allāh is to you Kind and Merciful.

وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَـٰتَلَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَـٰتَلُوا۟ ۚ وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 10

Sahih International

And why do you not spend in the cause of Allāh while to Allāh belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allāh has promised the best [reward]. And Allāh, of what you do, is Aware.

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ 11

Sahih International

Who is it that would loan Allāh a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?

يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِم بُشْرَىٰكُمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 12

Sahih International

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.

يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُۥ بَابٌۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَـٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ 13

Sahih International

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ 14

Sahih International

They [i.e., the hypocrites] will call to them [i.e., the believers], "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allāh. And the Deceiver [i.e., Satan] deceived you concerning Allāh.

فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ ۖ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ 15

Sahih International

So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination."

۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ 16

Sahih International

Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allāh and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 17

Sahih International

Know that Allāh gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand.

إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَـٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ 18

Sahih International

Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allāh a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ 19

Sahih International

And those who have believed in Allāh and His messengers - those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses - those are the companions of Hellfire.

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَـٰمًا ۖ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٌ ۚ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ 20

Sahih International

Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and boasting to one another and competition in increase of wealth and children - like the example of a rain whose [resulting] plant growth pleases the tillers; then it dries and you see it turned yellow; then it becomes [scattered] debris. And in the Hereafter is severe punishment and forgiveness from Allāh and approval. And what is the worldly life except the enjoyment of delusion.

سَابِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ 21

Sahih International

Race [i.e., compete] toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allāh and His messengers. That is the bounty of Allāh which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ 22

Sahih International

No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allāh, is easy -

لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا۟ بِمَآ ءَاتَىٰكُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ 23

Sahih International

In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you. And Allāh does not like everyone self-deluded and boastful -

ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ ۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ 24

Sahih International

[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.

لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ 25

Sahih International

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allāh may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَٰهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ ۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ 26

Sahih International

And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَـٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ 27

Sahih International

Then We sent following their footsteps [i.e., traditions] Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allāh. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِۦ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 28

Sahih International

O you who have believed, fear Allāh and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allāh is Forgiving and Merciful.

لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ 29

Sahih International

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allāh and that [all] bounty is in the hand of Allāh; He gives it to whom He wills. And Allāh is the possessor of great bounty.