58

Hizb 58

Part of Juz 29 · 6 surahs · 225 ayahs

قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا 1

Sahih International

Say, [O Muḥammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur’ān [i.e., recitation].

يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا 2

Sahih International

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا 3

Sahih International

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا 4

Sahih International

And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allāh an excessive transgression.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا 5

Sahih International

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allāh a lie.

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا 6

Sahih International

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden [i.e., sin].

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا 7

Sahih International

And they had thought, as you thought, that Allāh would never send anyone [as a messenger].

وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا 8

Sahih International

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا 9

Sahih International

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا 10

Sahih International

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا 11

Sahih International

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا 12

Sahih International

And we have become certain that we will never cause failure to Allāh upon earth, nor can we escape Him by flight.

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا 13

Sahih International

And when we heard the guidance [i.e., the Qur’ān], we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا 14

Sahih International

And among us are Muslims [in submission to Allāh], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا 15

Sahih International

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا 16

Sahih International

And [Allāh revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rain [i.e., provision].

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا 17

Sahih International

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.

وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا 18

Sahih International

And [He revealed] that the masjids are for Allāh, so do not invoke with Allāh anyone.

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا 19

Sahih International

And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allāh stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا 20

Sahih International

Say, [O Muḥammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا 21

Sahih International

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا 22

Sahih International

Say, "Indeed, there will never protect me from Allāh anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا 23

Sahih International

But [I have for you] only notification from Allāh, and His messages." And whoever disobeys Allāh and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا 24

Sahih International

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا 25

Sahih International

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا 26

Sahih International

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا 27

Sahih International

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before him [i.e., each messenger] and behind him observers

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا 28

Sahih International

That he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ 1

Sahih International

O you who wraps himself [in clothing]

قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا 2

Sahih International

Arise [to pray] the night, except for a little -

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا 3

Sahih International

Half of it - or subtract from it a little

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا 4

Sahih International

Or add to it, and recite the Qur’ān with measured recitation.

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا 5

Sahih International

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا 6

Sahih International

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا 7

Sahih International

Indeed, for you by day is prolonged occupation.

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا 8

Sahih International

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا 9

Sahih International

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا 10

Sahih International

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.

وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا 11

Sahih International

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا 12

Sahih International

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire.

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا 13

Sahih International

And food that chokes and a painful punishment -

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا 14

Sahih International

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا 15

Sahih International

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلًا 16

Sahih International

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا 17

Sahih International

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا 18

Sahih International

The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا 19

Sahih International

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ 20

Sahih International

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ 1

Sahih International

O you who covers himself [with a garment],

قُمْ فَأَنذِرْ 2

Sahih International

Arise and warn.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ 3

Sahih International

And your Lord glorify.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ 4

Sahih International

And your clothing purify.

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ 5

Sahih International

And uncleanliness avoid.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ 6

Sahih International

And do not confer favor to acquire more.

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ 7

Sahih International

But for your Lord be patient.

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ 8

Sahih International

And when the trumpet is blown,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ 9

Sahih International

That Day will be a difficult day

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ 10

Sahih International

For the disbelievers - not easy.

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا 11

Sahih International

Leave Me with the one I created alone

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا 12

Sahih International

And to whom I granted extensive wealth

وَبَنِينَ شُهُودًا 13

Sahih International

And children present [with him]

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا 14

Sahih International

And spread [everything] before him, easing [his life].

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ 15

Sahih International

Then he desires that I should add more.

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا 16

Sahih International

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا 17

Sahih International

I will cover him with arduous torment.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ 18

Sahih International

Indeed, he thought and deliberated.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 19

Sahih International

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 20

Sahih International

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

ثُمَّ نَظَرَ 21

Sahih International

Then he considered [again];

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ 22

Sahih International

Then he frowned and scowled;

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ 23

Sahih International

Then he turned back and was arrogant

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ 24

Sahih International

And said, "This is not but magic imitated [from others].

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ 25

Sahih International

This is not but the word of a human being."

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ 26

Sahih International

I will drive him into Saqar.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ 27

Sahih International

And what can make you know what is Saqar?

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ 28

Sahih International

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ 29

Sahih International

Altering [i.e., blackening] the skins.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ 30

Sahih International

Over it are nineteen [angels].

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ 31

Sahih International

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allāh intend by this as an example?" Thus does Allāh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ 32

Sahih International

No! By the moon.

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ 33

Sahih International

And [by] the night when it departs.

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ 34

Sahih International

And [by] the morning when it brightens,

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ 35

Sahih International

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ 36

Sahih International

As a warning to humanity -

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ 37

Sahih International

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ 38

Sahih International

Every soul, for what it has earned, will be retained.

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ 39

Sahih International

Except the companions of the right,.

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ 40

Sahih International

[Who will be] in gardens, questioning each other

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ 41

Sahih International

About the criminals,

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ 42

Sahih International

[And asking them], "What put you into Saqar?"

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ 43

Sahih International

They will say, "We were not of those who prayed,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ 44

Sahih International

Nor did we used to feed the poor.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ 45

Sahih International

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 46

Sahih International

And we used to deny the Day of Recompense

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ 47

Sahih International

Until there came to us the certainty [i.e., death]."

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ 48

Sahih International

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ 49

Sahih International

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away.

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ 50

Sahih International

As if they were alarmed donkeys.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ 51

Sahih International

Fleeing from a lion?

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً 52

Sahih International

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ 53

Sahih International

No! But they do not fear the Hereafter.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ 54

Sahih International

No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ 55

Sahih International

Then whoever wills will remember it.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ 56

Sahih International

And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ 1

Sahih International

I swear by the Day of Resurrection

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ 2

Sahih International

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ 3

Sahih International

Does man think that We will not assemble his bones?

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ 4

Sahih International

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ 5

Sahih International

But man desires to continue in sin.

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ 6

Sahih International

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ 7

Sahih International

So when vision is dazzled.

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ 8

Sahih International

And the moon darkens.

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ 9

Sahih International

And the sun and the moon are joined,

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ 10

Sahih International

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

كَلَّا لَا وَزَرَ 11

Sahih International

No! There is no refuge.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ 12

Sahih International

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 13

Sahih International

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ 14

Sahih International

Rather, man, against himself, will be a witness,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ 15

Sahih International

Even if he presents his excuses.

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ 16

Sahih International

Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ 17

Sahih International

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ 18

Sahih International

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ 19

Sahih International

Then upon Us is its clarification [to you].

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ 20

Sahih International

No! But you [i.e., mankind] love the immediate

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ 21

Sahih International

And leave [i.e., neglect] the Hereafter.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ 22

Sahih International

[Some] faces, that Day, will be radiant,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ 23

Sahih International

Looking at their Lord.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ 24

Sahih International

And [some] faces, that Day, will be contorted,

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ 25

Sahih International

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ 26

Sahih International

No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ 27

Sahih International

And it is said, "Who will cure [him]?"

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ 28

Sahih International

And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ 29

Sahih International

And the leg is wound about the leg,

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ 30

Sahih International

To your Lord, that Day, will be the procession.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ 31

Sahih International

And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 32

Sahih International

But [instead], he denied and turned away.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ 33

Sahih International

And then he went to his people, swaggering [in pride].

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ 34

Sahih International

Woe to you, and woe!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ 35

Sahih International

Then woe to you, and woe!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى 36

Sahih International

Does man think that he will be left neglected?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ 37

Sahih International

Had he not been a sperm from semen emitted?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 38

Sahih International

Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ 39

Sahih International

And made of him two mates, the male and the female.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ 40

Sahih International

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا 1

Sahih International

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا 2

Sahih International

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا 3

Sahih International

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا 4

Sahih International

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا 5

Sahih International

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا 6

Sahih International

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا 7

Sahih International

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا 8

Sahih International

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا 9

Sahih International

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا 10

Sahih International

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا 11

Sahih International

So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا 12

Sahih International

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا 13

Sahih International

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا 14

Sahih International

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠ 15

Sahih International

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا 16

Sahih International

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا 17

Sahih International

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا 18

Sahih International

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا 19

Sahih International

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا 20

Sahih International

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا 21

Sahih International

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا 22

Sahih International

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا 23

Sahih International

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا 24

Sahih International

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 25

Sahih International

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا 26

Sahih International

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا 27

Sahih International

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا 28

Sahih International

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا 29

Sahih International

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا 30

Sahih International

And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا 31

Sahih International

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا 1

Sahih International

By those [winds] sent forth in gusts

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا 2

Sahih International

And the winds that blow violently

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا 3

Sahih International

And [by] the winds that spread [clouds]

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا 4

Sahih International

And those [angels] who bring criterion

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا 5

Sahih International

And those [angels] who deliver a message.

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 6

Sahih International

As justification or warning,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ 7

Sahih International

Indeed, what you are promised is to occur.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ 8

Sahih International

So when the stars are obliterated

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ 9

Sahih International

And when the heaven is opened

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ 10

Sahih International

And when the mountains are blown away

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ 11

Sahih International

And when the messengers' time has come...

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 12

Sahih International

For what Day was it postponed?

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ 13

Sahih International

For the Day of Judgement.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ 14

Sahih International

And what can make you know what is the Day of Judgement?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 15

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ 16

Sahih International

Did We not destroy the former peoples?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ 17

Sahih International

Then We will follow them with the later ones.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 18

Sahih International

Thus do We deal with the criminals.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 19

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ 20

Sahih International

Did We not create you from a liquid disdained?

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ 21

Sahih International

And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ 22

Sahih International

For a known extent.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ 23

Sahih International

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 24

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا 25

Sahih International

Have We not made the earth a container

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا 26

Sahih International

Of the living and the dead?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا 27

Sahih International

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 28

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 29

Sahih International

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ 30

Sahih International

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ 31

Sahih International

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ 32

Sahih International

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ 33

Sahih International

As if they were yellowish [black] camels.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 34

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ 35

Sahih International

This is a Day they will not speak,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 36

Sahih International

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 37

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ 38

Sahih International

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ 39

Sahih International

So if you have a plan, then plan against Me.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 40

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ 41

Sahih International

Indeed, the righteous will be among shades and springs

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ 42

Sahih International

And fruits from whatever they desire,

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 43

Sahih International

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 44

Sahih International

Indeed, We thus reward the doers of good.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 45

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 46

Sahih International

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 47

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ 48

Sahih International

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 49

Sahih International

Woe, that Day, to the deniers.

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ 50

Sahih International

Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?